поделиться в соцсетях

 

Животное

Не важно, сколько пройдет времени -
тонкий цветок эпифиллума ждет своего часа… ©






 
Алым ципао, маковым цветом
Яро огонь древо лижет, не зная меры.
Жжется клеймом на коже — язык химеры.  
Нежно урчу, уподобясь зверю.
К черту и ад, и рай, заветы и лицемерие.

А любовь появилась задолго до первой веры,
Поэтому только в нее и верую… 











 

Похожие статьи:

ПрозаН е с т о й

ПоэзияО Сонетах (сонет)

ПоэзияНочь прищуривает глаз...

Комментарии (28)
0 # 28 мая 2014 в 18:37 +3
А любовь появилась задолго до первой веры,
Поэтому только в нее и верую…

За эти строчки готова тебя расцеловать smile
Идущая по времени # 28 мая 2014 в 22:05 +1
готова расцеловать
Не против zst
0 # 28 мая 2014 в 22:54 +2
Уоу-уоу-уоу!
Как у людей получается писать образами, но со смыслом?)) я уже отчаялась научиться. Потрясающе красиво, лаконично, и...философично)
Идущая по времени # 29 мая 2014 в 00:22 +2
Спасибо))) а смысл - только в последних строках.
И то - я его вынесла из биографичной книги про Омара Хайяма.
Фру # 29 мая 2014 в 00:15 +2
Стихотворение интересное, но у меня есть небольшой ступор...
Огонь лижет дерево маковым цветом и алым ципао? То есть огонь лижет дерево китайским платьем? Извини, не могу принять такой языковой оборот.
Идущая по времени # 29 мая 2014 в 00:19 +2
В алом ципао, с маковым цветом... - правильнее?
Спасибо за замечание - вот тоже грыз червячок сомнения.
Фру # 29 мая 2014 в 00:24 0
Не, что-то другое надо. Огонь в платье ещё хуже, как Кончита.)
Идущая по времени # 29 мая 2014 в 00:26 +1
Тут скорее про язычки пламени.
Я еще подумаю - что можно изменить.
Фру # 29 мая 2014 в 00:35 +1
Извини, но я читаю: В алом ципао с маковым цветом яро огонь древо лижет... Огонь в платье ципао лижет дерево... Бррр, извращение.)) Не обижайся. Может так:
Алый ципао с маковым цветом -
Это огонь древо лижет...
Хотя, алый ципао с маковым цветом - уже не то... Надо подумать...
Идущая по времени # 29 мая 2014 в 00:39 +1
Фру, спасибо тебе, что помогаешь))) вообще я не держусь за этот конкретны образ - просто платье нравится, эффектное =)
Фру # 29 мая 2014 в 00:41 0
А что если
Это ципао с маковым цветом,
Это огонь древо лижет, не зная меры...
Фру # 29 мая 2014 в 00:43 +1
Нет,
Это ципао алого цвета...
Идущая по времени # 29 мая 2014 в 00:44 +1
Да просто мне в ципао походить захотелось crazy
Идущая по времени # 29 мая 2014 в 00:41 +2
Я тут подумала - может вообще без первой строки? Смысла не уменьшится... Вот так обычно и пишу - сначала нормальный размер, а потом режу все под ноль почти))))

Яро огонь древо лижет, не зная меры.
Жжется клеймом на коже — язык химеры.
Нежно урчу, уподобясь зверю.
К черту и ад, и рай, заветы и лицемерие.

А любовь появилась задолго до первой веры,
Поэтому только в нее и верую…


Вроде ничего не убыло.
Фру # 29 мая 2014 в 00:46 +1
Образ ципао очень красив, вот если бы огонь одевал древо в ципао... Сможешь?
Идущая по времени # 29 мая 2014 в 00:55 +2
В гладкость ципао алого цвета
Яро огонь обряжает древо, не зная меры.
Жжется клеймом на коже - язык химеры.
Нежно урчу, уподобясь зверю.
К черту и ад, и рай, заветы и лицемерие.

А любовь появилась задолго до первой веры,
Поэтому только в нее и верую…



Обряжать в гладкость... тоже наверно не правильно
Фру # 29 мая 2014 в 01:09 +1
Словно ципао алого цвета,
Нежно огонь обнимает древо, язык химеры
Выжег клеймо на коже, не зная меры....
0 # 29 мая 2014 в 08:41 +3
А мне почему-то подумалось после первой строчки, что ципао - это такая юбка у гавайских танцовщиц, ну, такая, которая из травы и колышется в разные стороны при танце crazy
Вот такая:

""


И почему мне так подумалось? scratch

А это, оказывается, китайское платье...
Идущая по времени # 29 мая 2014 в 23:56 +2
Потому что созвучно - такая юбка называется пау.
0 # 29 мая 2014 в 19:21 +3
Мне кажется яро и ципао - не подходит, ципао - нежно, гладко, легко, может, не яро, а жадно? Лижет - очень нравится, а жжётся - нет. Дальше, заветы или обеты? Стих потрясающе яркий и красивый. smile141 Что это за форма - похоже немного на танка по содержанию.
Идущая по времени # 29 мая 2014 в 23:58 +1
Мне первая строка все меньше и меньше нравится)))
Заветы - те, что библейские.

Что это за форма - похоже немного на танка по содержанию
Я, пожалуй, перечитала восточной поэзии crazy
Спасибо, Лиль - за советы и мнение))))
Тимирлан # 2 июня 2014 в 16:12 0
Ух, я в восторге.)
Но ципао раздражает. Наверное, потому, что я не знаю, что это.)
А ципао тоже появилось задолго до первой веры?)
Идущая по времени # 3 июня 2014 в 19:15 0
Ципао — китайское платье, вот оно собственно:
""

А вот история платья (что выдал гугл), интересно, кстати:
Спойлер
Тимирлан # 3 июня 2014 в 19:20 +1
Симпатичные они... ципао.)
Я о том, что всё остальное в стихотворении очень простое, вечное, или хотя бы мифологичное, как химера.)
Идущая по времени # 3 июня 2014 в 19:21 +1
Платье затмило стихо smile171 - вот что вынесла я)))
Симпатичные они... ципао.)
А то glasses
Тимирлан # 3 июня 2014 в 19:24 +1
Нет, не затмило. Увело в сторону, но затем ты мастерски вырулила куда надо.)
Идущая по времени # 3 июня 2014 в 19:25 0
Ну ее, короче, нафиг crazy
0 # 27 июня 2014 в 01:40 +1
как я могла это пропустить?!?!
шикарно, просто шикарно!!!
я бы в Галерею славы стащила

уже какой раз перечитываю - не оторваться
стихо такое... ажурно-костяное, тончайшая резьба, шкатулка с секретом
и - лаконичное!!!
ненужную запятую в последней строке стёрла

картинка тоже ОЧЕНЬ в тему!!!

Коментарии публикаций:

Та Ши Ко вчера в 19:41
Объявление

Разделы статей

^ Наверх